5.“Core Competence”通行的中文翻译是“核心竞争力”,但它的准确译法应该是核心能力。所谓“核心能力”,不是一个公司独有的某种技术或工艺,也不是公司内部某个人或某个部门的能力,而是指公司整合不同的生产技能和技术后形成的一种综合能力,是公司集体学习、运作的结果。核心能力是内在的、无形的、本源的,它难以被竞争对手所复制。一个公司凭借核心能力才能持续为客户提供独特的价值和利益,才能不断催生新产品,开辟新市场。
下列对核心能力的理解,最符合文意的一项是( )。
A.核心能力实在一种综合能力,它的形成不可能一蹴而就
B.核心能力不是指个人能力,而是指公司独有的技术
C.核心能力被竞争对手复制的可能性很大
D.核心能力与顾客所看重的价值和利益无关
5.答案:A
解析:
由提问可知此题为细节判断题。
文段中的“核心能力”是指公司整合不同的生产技能和技术后形成的一种综合能力,是公司集体学习、运作的结果,不是短时间形成的,因此A选项符合题意。
B选项中核心能力是公司独有的技术这一观点是错误的,因此排除B;C选项与文段中“核心能力是内在的、无形的、本源的,它难以被竞争对手所复制”的观点相悖,因此排除C;D选项与文段中“一个公司凭借核心能力才能持续为客户提供独特的价值和利益”的观点相悖,予以排除。
故正确答案为A。